2015년 5월 8일 금요일

[영어듣기] 10초버티기 News 청취 004






【해석】

일부 커피 애호가들을 위한 희소식이네요. the Archives of Internal Medicine에 나온 새로운 연구에 따르면 커피는 간에 미치는 술의 독성 효과에 반대 작용을 하고 간경변을 방지하는데 도움을 줄 수 있다고 합니다.


【표현】

☞ possible : 여기나오는 possible이 해석이 좀 애매하시죠? 명사 앞에서 쓰이는 possible은 '가능한/적당한/특정한' 등의 의미로 쓰입니다.

- I found a possible site for a camp.
(난 캠프에 적당한 장소를 찾았어)

- She suggested a possible solution to the problem.
(그녀는 그 문제에 대한 적당한 해결책을 제시했다)
☞ out there : 이런 상황에서는 '~밖에있는' 이라고 해석하시면 안됩니다. 특정하는 의미로 사용되는데 이 부분 설명은 임귀열님이 쓰신 글에 설명이 잘되어 있어서 발췌해 올립니다.

『 'People out there will come together to help.'에서처럼 'out there'는 격식 있는 대화나, 대담, 토론에서도 자주 듣는 말인데 '거기 바깥에'라는 뜻이 아니다. 지식층의 대화에서 'Those country people out there~'(그러한 시골 사람들)라는 말은 형용사구로 뒤에서 수식하며 그 의미는 '~부류의' '~하는 사람 모두가'라는 뜻이다. 드물게는 'strange, weird'의 뜻으로도 쓰인다. 'Some rich people out there spend their money like water.(일부 부자 사람들이 돈을 물쓰듯한다)'라는 문장에서 out there는 부자 전체를 일컫는 게 아니라 돈을 마구 쓰는 일부 이상한 부유층을 말한다. 본래 방향과 장소의 개념에서 출발한 이 말은 자신과 다른 별개의 것을 소개 지칭할 때 사용한다. 좀더 확대된 용례로는 'in there' 'under there' 등이 있다. 'Some politicians up there ~'은 '저 정치하는 윗사람들'이라고 소위 '높은 양반들'을 지칭하는 셈이다. 'Those secret agents in there~' 같은 경우는 '그러한 저 (비밀 속의) 기관원들'이라는 의미가 되는 것이다. 우리말의 '거시기'처럼 영어에도 쉬운 말이면서 의미는 복잡하고 용법도 어려운 경우가 있다." 』


☞ Archives of Internal Medicine : 내과 저널 이름. archive라는 단어 자체의 의미는 기록보관소라는 뜻입니다.


☞ counteract : 반대작용을 하다

The drug will counteract the poison.
(그 약은 독을 중화시킬 것이다)

These exercises aim to counteract the effects of stress and tension.
(이 운동들은 스트레스와 긴장감이 초래하는 영향을 해소하는 데 목적이 있다.)


☞ poisonous : poison의 형용사형

☞ liver : 간

☞ cirrhosis : 간경변


▒ 제작 : SNSenglish







댓글 2개:

  1. 지난시간보다 살짝 가벼운^^; 오늘도 감사합니다^^ 강경변 어렵네요~!!

    답글삭제