SNSenglish

2017년 7월 5일 수요일

Robert A. Heinlein 의 몇가지 말들













작성자: Unknown 시간: PM 3:24 댓글 없음:
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유Pinterest에 공유
라벨: 로버트하인레인, 명언, 영어공부, snsenglish
이전 게시물 홈
피드 구독하기: 덧글 (Atom)

SNSenglish 서비스

  • ① 매일아침 카톡단어
  • ② 해외유머 페북
  • ③ 훈훈영어 카스
  • ④ 인스타그램
  • ⑤ 카드퀴즈 네이버

SNSenglish 검색

Weekly Best

  • [카툰번역] 특권에 대한 짧은 이야기 (On A Plate)
    pencilsword에 나온 작품을 번역했습니다. 원본은 gif파일로 약간의 애니메이션 효과가 포함되어 있습니다.  한글 번역 때문에 캡쳐했지만 원 작품도 한번 보시길 바랍니다.  작품 출처 : http://thew...
  • [문법공부] 동물은 it 일까 he/she일까?
    “Who” or “That” for Pets (애완동물에는 who나 that 중 어느걸로?) 인터넷에 개그글들을 보다보면 'A dog who thinks he is a cat (자기가 고양이라고 생각하는 개)'와 같은...
  • [번역 비교] 안나 카레리라 원문과 번역들
    톨스토이의 안나 카레리라의 첫문장. 번역하는 일의 어려움을 매번 느끼는 편이라 재미있게 봤네요. 그나저나 구글 번역 퀄리티는 나날이 무서워짐... “All happy families are alike; each unhappy family...
  • [10초버터기] 영어청취 001
    【해석】 샌디에고시는 공원과 해변가를 금연지역화 하려는데 큰 걸음을 떼고 있습니다. 시의회는 해변가와 공원에서 흡연을 금지했는데, 간접흡연에 대한 우려와 버려진 담배꽁초를 치우는 번거로운 일들을 이유로 들고 있습니다. 【...

Monthly Best

  • 발렌타인데이에 쓰는 로맨틱메세지 9개
    발렌타인데이 카드에 한마디 정도 넣으시면 괜찮을만한 메세지를 골랐습니다.  ▒ 제작 : SNSenglish
  • 이해의 선물(The Gift of Understanding) - Paul Villiard
    -Paul Villiard 作 -유 영(柳玲) 옮김 내가 위그든 씨의 사탕 가게에 처음으로 발을 들여놓은 것은 아마 네 살쯤 되었을 때의 일이었던 것 같다. 하지만, 그 많은 싸구려 사탕들이 풍기던 향기로운 냄새는 반 세기가 지난 지금까지도 아...
  • [문법공부] 동물은 it 일까 he/she일까?
    “Who” or “That” for Pets (애완동물에는 who나 that 중 어느걸로?) 인터넷에 개그글들을 보다보면 'A dog who thinks he is a cat (자기가 고양이라고 생각하는 개)'와 같은...
  • [카툰번역] 특권에 대한 짧은 이야기 (On A Plate)
    pencilsword에 나온 작품을 번역했습니다. 원본은 gif파일로 약간의 애니메이션 효과가 포함되어 있습니다.  한글 번역 때문에 캡쳐했지만 원 작품도 한번 보시길 바랍니다.  작품 출처 : http://thew...

카테고리

  • 30초영어캠프 (28)
  • 강연번역 (3)
  • 공부자료 (6)
  • 기사번역 (18)
  • 명언 (8)
  • 영상번역 (5)
  • 음악들 (19)
  • 이미지영단어 (1)
  • 카툰번역 (24)
  • 해외유머 (7)

trend

COPYRIGHT 2014. SNSenglish ALL RIGHTS RESERVED. 깔끔 테마. Powered by Blogger.