2017년 7월 5일 수요일
2014년 12월 25일 목요일
C.S. Lewis '믿음에 대하여'
"어떤 것의 진위가 당신이 죽고 사는 문제가 되기 전까지는 당신이 그것을 얼마나 진심으로 믿고 있던건지 절대 알수가 없다. 단지 상자를 묶는 용도로 로프를 사용하고 있는 동안에야 로프가 튼튼하고 정상적이라 믿는다고 말하는게 쉬운 일이다. 하지만 당신이 벼랑 위에서 그 로프에만 의지해 매달려 있어야 한다고 가정해보라. 그때에야 처음 당신이 로프를 진심으로 어디까지 믿었던건지 알게되지 않겠는가?"
-C.S. Lewis, A Grief Observed
기독교 변증학자인 C.S. Lewis의 말입니다. 보통은 나니아 연대기의 저자로 알려져있구요. 늙으막에 만난 소울메이트 아내가 얼마지나지 않아 암으로 죽게 되는 과정에서 이 책을 쓰게 됩니다. 책의 제목은 '헤아려 본 슬픔 (A Grief Observed)'이라고 합니다.
사랑, 상실과 고통, 그리고 하나님에 대한 자신의 믿음에 대해 이성과 감성을 헤짚어가며 쓴 글입니다. 우리가 신이든 사람이든간에 '믿는다'는 말을 너무 쉽게 하고 있다는 점을 일깨워주는 구절이라 옮겨봤습니다. C.S. Lewis는 뛰어난 작가이기도 한만큼 영어구문도 잘봐두시면 좋겠습니다.
▒ 제작 : SNSenglish
▒ 무단 복제, 전제 및 배포를 금합니다
라벨:
명언,
믿음,
영어명언,
헤아려본 슬픔,
A Grief Observed,
C.S. Lewis,
CS루이스
난문쾌답 中 '자기 인생'
“Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. (네 시간은 제한되어 있어. 그러니 다른 사람의 삶을 사느라 낭비하지 마)"
스티브 잡스도 이런 말을 한 적이 있죠. 비슷한 글을 오마에 겐이치의 난문쾌답'에서 봤네요. 요즘 마음에 남았던 몇몇 글들을 미국인과 함께 영어로 바꿔보고 있습니다.
▒ 제작 : SNSenglish
▒ 무단 전제, 복제 및 배포를 금합니다.
2014년 12월 23일 화요일
[영어명언] Alain de Botton 의 생각들
트위터에서 받아보는 알랭 드 보통의 짧은 글들을 몇개 번역했습니다.
함축적인 단어 사용에 집중해서 보시면 좋을 듯 합니다.
▒ source : https://twitter.com/alaindebotton
▒ 제작 : SNSenglish
▒ 무단 복제, 전제 및 배포를 금합니다.
라벨:
명언,
문학,
번역,
알랑드보통,
Alain de botton,
snsenglish
2014년 12월 21일 일요일
[영어명언] 행복의 정복 中
The conquest of happiness
"... 하지만 무엇보다도 내가 삻을 즐기게 된 주된 비결은 자신에 대한 집착을 줄였다는데 있다. ... 나또한 자신의 죄와 어리석음, 결점에 대해 깊이 생각하는 버릇이 있었다. ... 나는 차차 내 자신과 자신의 결점을 대수롭지 않게 여기는 법을 배워나갔다. 나는 외부의 대상들, 즉 세상 돌아가는 것, 여러분야의 지식, 그리고 내가 호감을 느끼는 사람들에 대해서 더욱 관심을 기울이게 되었다."
2014년 12월 19일 금요일
[명언] 난문쾌답 - 모두가 고민중
모두가 고민 중이다.
인생이 무언지, 어떻게 살아가야 하는지 정답은 없다.
허나 내가 모르면 다른 사람도 모른다.
일찌감치 모른다고 인정하면 이기는 것이다.
조금이라도 빨리 생각하고 연구를 시작하면 앞서가게 된다.
그러다 보면 남에게 조언할 수 있는 것들이 조금씩 늘어난다.
- 오마에 겐이치, 난문쾌답 中
▒ 번역 : SNSenglish
▒ 무단 복제, 전제를 금합니다
라벨:
난문쾌답,
명언,
오마에겐이치,
Omae Kenichi
피드 구독하기:
글 (Atom)





















































