레이블이 음악들인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 음악들인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2015년 8월 25일 화요일

[음악들] When October goes - Barry Manilow





And when October goes
The snow begins to fly
Above the smokey roofs
I watch the planes go by

10월이 끝날 때면
눈발이 날리기 시작하죠.
연기가 오르는 지붕 위로
비행기가 지나는가는 걸 봐요.

The children running home
Beneath a twilight sky
Oh, for the fun of them
When I was one of them

꼬마들은 집으로 뛰어가죠.
땅거미 지는 하늘 아래서요.
아..얼마나 즐거울까요.
나도 그런 적이 있었는데.

And when October goes
The same old dream appears
And you are in my arms
To share the happy years

10월이 지날 무렵이면
오래전 옛날의 그 꿈이 다시 보여요.
당신이 내 품에 안겨 있지요.
행복한 시절을 함께 보내는 그런거죠.


I turn my head away
To hide the helpless tears
Oh how I hate to see October go

고개를 돌리게 되는게..
이 어떻게 할 수 없는 눈물을 감춰야죠.
아.. 10월이 지나는게 참 싫네요.



And when October goes
The same old dream appears
And you are in my arms
To share the happy years

10월이 지날 무렵이면
오래전 옛날의 그 꿈이 다시 보여요.
당신이 내 품에 안겨 있지요.
행복한 시절을 함께 보내는 그런거죠.

I turn my head away
To hide the helpless tears
Oh how I hate to see October go

고개를 돌리게 되는게..
이 어떻게 할 수 없는 눈물을 감춰야죠.
아.. 10월이 지나는게 참 싫네요.


I should be over it now I know
It doesn't matter much
How old I grow
I hate to see October go

이제 그만해야 하는걸 아는데
얼마나 늙던지간에 그렇게 중요하지 않아요.
난 10월이 가는걸 보고만 있는게 너무 싫어요.



<원곡>



https://www.youtube.com/channel/UCcgbAHjOUOBHWr-ID6yN76w?sub_confirmation=1

2015년 8월 17일 월요일

[음악들] Nobody does it better


★가사내용상 번역을 진지하게 하기가 좀 그래서... 


Nobody does it better
그 누구도 더 잘하는 놈이 없다

Makes me feel sad for the rest
나머지들을 생각하면 안습이구나

Nobody does it half as good as you
니 반만큼 잘하는 놈도 하나 없구나

Baby you're the best
자기야 넌 쵝오!!

I wasn't looking but somehow you found me
내가 찾지도 않았는데 우찌 저찌하여 넌 날 찾아냈구나

I tried to hide from your love light
니 살앙의 빛을 피해보려 하였으나

But like heaven above me, the spy who loved me    
/ Is keeping all my secrets safe tonight
그르나 내 위 천당처럼 날 사랑한 스파이는 
오늘밤 모든 내 비밀들을 안전하게 킵해주누나


And nobody does it better
너만큼 잘 하는 놈이 없다

Sometimes I wish someone would
어떨땐 누가 좀 그랬으면 좋겠다
(너만큼 잘하는 놈이 있었으면)

Nobody does it quite the way you do
너 하는 방식만큼 자알 하는 놈이 없구나

Why'd you have to be so good
우째 그리 잘 해야만 했냐

The way that you hold me, whenever you hold me
니가 날 안아줄 때마다 너가 날 안아주는 방식은

There's some kind of magic inside you
니 안엔 일종의 어떤 마술이 있구나아!!

That keeps me from running, but just keep it coming
그 (마력 때문에) 게 날 도망 못가게 막고 계속 날 오게하누나

How'd you learn to do the things you do
도대체 우찌 니가 지금 하는 것들을 배운거냐






하나더. 라디오헤드 버전




2015년 6월 24일 수요일

[음악들] Maps - Maroon 5




I miss the taste of a sweet life
달콤했던 시절이 그리워

I miss the conversation
그 대화가 그리워

I’m searching for a song tonight
난 오늘밤 노래를 찾는 중이야

I’m changing all of the stations
라디오 채널을 다 바꿔보고 있어.

I like to think that we had it all
우리는 모든 걸 가졌었다고 생각하고 싶어

We drew a map to a better place
더 좋은 곳으로 가는 지도를 그렸지

But on that road I took a fall
그렇지만 난 도중에 넘어졌어

Oh, baby, why did you run away?
베이비, 도대체 왜 떠났어?

I was there for you
난 네 곁에 있었어

In your darkest times
너의 가장 어두운 시기에

I was there for you
난 네 곁에 있었어

In your darkest nights
네 가장 어두운 시절에 말이야

But I wonder where were you
하지만 넌 어디 있었는지 궁금하다

When I was at my worst
내가 최악의 시기에 있었을 때

Down on my knees
내가 무릎 꿇고 쓰려져 있을때 말이지.

And you said you had my back
넌 내 뒤에서 지켜준다고 말했지

So I wonder where were you
난 네가 어디 있었는지 궁금하다

All the roads you took came back to me
네가 간 길은 모두 내게 돌아오는 길이야

So I’m following the map that leads to you
그래서 난 네게로 가는 지도를 따라가고 있어

The map that leads to you
너에게로 가는 지도

Ain't nothing I can do
내가 할 수 있는 게 아무 것도 없어

The map that leads to you
너에게로 가는 지도

Following, following, following to you
널 따라서



2015년 4월 24일 금요일

[음악들] Treasure - Bruno Mars




Give me your, give me your, 
내게 줘. 내게 줘  

Give me your attention baby
내게 너의 관심을 모두 줘. baby 

I got to tell you a little something about yourself
난 너에 대해 말할게 좀 있어 

You're wonderful, flawless, oh you're a sexy lady
넌 너무 끝내줘, 흠 잡을 게 없어, 오 넌 섹시한 여인! 

But you walk around here 
그런데 넌 방황을 해 

like you wanna be someone else
너 아닌 다른 사람이 되고 싶어하는 것처럼. 


I know that you don't know it,
난 알지 니가 그걸 모르는걸. 

but you're fine, so fine
그런데 넌 정말 멋져 

Oh girl I'm gonna show you when you're mine, oh mine
Oh girl, 자기가 내 여자가 되면 보여줄게 


Treasure, that means what you are
보물, 그게 바로 너야 

Honey you're my golden star
Honey 넌 내게 황금별이야. 

I know you can make my wish come true
네가 내 소원을 이뤄줄 수 있단 걸 알아 

If you let me treasure you
내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면 

If you let me treasure you
내게 널 보물처럼 아껴줄 기회를 준다면 



▒ 번역 : SNSenglish


2015년 4월 2일 목요일

[가사번역] here's that rainy day



Maybe I should have saved those leftover dreams
아마도 저는 남겨진 꿈들을 간직해야만 했을거예요.

Funny but here's that rainy day
우습게도 비오는 그 날만 마음속에 있네요.

Here's that rainy day they told me about
비오던 그날 그들은 내게 일러줬고

And I laughed at the thought
난 그런 생각을 웃어넘겼죠.

That it might turn out this way
그일이 이렇게 되어버렸네요.


2015년 3월 17일 화요일

[음악들] Wouter Hamel - Girls in the city




When you were alone in the city
네가 이 도시에 홀로였을때

Something was bringing you down
무언가가 널 우울하게 만들었지

Did you forget that you’re lucky?
너 네가 운좋은 사람이란거 잊었어?

To have someone who wants you around
너와 함께 하고 싶은 사람이 있다는 거 말이야.

I remember the first time I saw you.
널 처음봤을 때를 기억해

You’d been on your own for so long
너무 오랫동안 넌 혼자였어

You said you were thinking about quitting
넌 다 그만두고 싶다고 말했지.

But there’s something about you
그렇지만 너에겐 무언가 있어.

I’ve known all along
난 그동안 쭉 알고 있었지.

Oh everyone seems to want you
모두가 널 원하고 있는것 같지만

But nobody seems to know how
아무도 어떻게 할지 모르는거 같아.

Oh it would only take me a minute
난 단지 1분이면 알수있을걸

Why don’t you come over now
지금 와보는게 어때?



2015년 3월 4일 수요일

[음악들] Shot me down - David Guetta



I was five and he was six
나는 다섯살, 그는 여섯 살이었죠.

We rode on horses made of sticks.
우린 막대기로 만든 말을 타고 놀았어요.

He wore black and I wore white
그는 검은 옷, 난  흰 옷을 입었죠.

He would always win the fight.
그는 늘 싸움에 이기곤 했죠.

Bang Bang
팡팡

 he shot me down
 그는 날 쏘아 쓰러뜨렸죠.


Bang Bang, 
팡팡

I hit the ground
난 땅에 부딪혔죠.

Bang Bang
팡팡

that awful sound
그 끔찍한 소리.

Bang Bang
팡팡

my baby shot me down
내 사랑이 날 쏴 넘어뜨렸죠.



2015년 3월 3일 화요일

[음악들] My Baby Shot Me Down - from Kill Bill



I was five and he was six
나는 다섯살, 그는 여섯 살이었죠.

We rode on horses made of sticks.
우린 막대기로 만든 말을 타고 놀았어요.

He wore black and I wore white
그는 검은 옷, 난  흰 옷을 입었죠.

He would always win the fight.
그는 늘 싸움에 이기곤 했죠.

Bang Bang
팡팡

 he shot me down
 그는 날 쏘아 쓰러뜨렸죠.


Bang Bang, 
팡팡

I hit the ground
난 땅에 부딪혔죠.

Bang Bang
팡팡

that awful sound
그 끔찍한 소리.

Bang Bang
팡팡

my baby shot me down
내 사랑이 날 쏴 넘어뜨렸죠.



Seasons came and changed the time.
계절은 오고 시간은 바뀌었죠.

When I grew up I called him mine
어른이 되었을 때, 난 그를 자기라고 불렀어요.

He would always laugh and say
그는 늘 웃으며 말했죠.

Remember when we used to play
우리가 함께 놀던 때를 기억하냐고.


Bang Bang,
팡팡

 I shot you down
난 당신을 쏴 넘어뜨렸죠.

Bang Bang, 
팡팡

you hit the ground
그는 땅에 부딪히고

Bang Bang, 
팡팡

that awful sound
그 끔찍한 소리

Bang Bang,
팡팡

 I used to shoot you down.
난 당신을 쏴 넘어뜨리곤 했죠.


Music played and people sang.
음악이 나오고 사람들은 노래했죠.

Just for me the church bell rang.
오직 나를 위해, 교회의 종소리가 울렸어요.


Now he's gone I don't know why.
지금 그는 떠났고 나는 이유를 몰라요.

Until this day, sometimes I cry
지금까지도 난 가끔 울죠.

He didn't even say goodbye
그는 인사조차 하지 않았어요.

He didn't take the time to lie
그는 거짓말 할 시간조차 들이지 않았어요.

Bang Bang, 
팡팡

he shot me down
그는 날 쏴 넘어뜨렸죠.

Bang Bang,
팡팡

I hit the ground
난 땅에 쓰러지고

Bang Bang, 
팡팡

that aw’ul sound
그 끌찍한 소리

Bang Bang, 
팡팡

my baby shot me down
내 사랑이 날 쏴 넘어뜨렸죠.



▒ 가사 번역 : SNSenglish




2015년 2월 26일 목요일

[음악들] A Woman's Way - Halie Loren





I've got a restless heart, and a wandering way
제 마음은 차분하지 않아요. 이리저리 방황하죠.

I never know how far I'll go or how long I'll stay
얼마나 멀리갈지 아니면 얼마나 오래 머물지 알지 못하죠

They say I never know what dangers are down each road I roam
내가 헤메는 길목마다 어떤 위험이 있는지 난 모를거라 말들하죠.

I say I'm better off believing the feelings in my soul
난 말하죠. 내 영혼의 느낌을 믿는게 더 편하다고.

A woman has got her own way
여자는 자신만의 길이 있는거예요.

This woman has got her own
이 여자는 자신만의 길이 있는거예요.

I'll know that it's right when the ache goes away
이 아픔이 사라질 때 쯤 난 그게 옳다는걸  알게 될 거예요.

Down in these woman bones
뼈속까지 알게 될 거예요.




▒번역 : SNSenglish

2015년 2월 11일 수요일

[가사번역] How deep is your love




I know your eyes in the morning sun
아침 햇살 속에 너의 눈빛을 알아
 
I feel you touch me in the pouring rain
쏟아지는 비속에서 너의 손길을 느끼고.
 
And the moment that you wander far from me
네가 나와 멀리 떨어져 헤맬 때에도
 
I wanna feel you in my arms again
난 내 품속에서 널 다시 느끼고 싶어
 
And you come to me on a summer breeze
넌 여름날의 부드러운 바람으로 내게 오지.
 
Keep me warm in your love
네 사랑 속에서 날 포근하게 해주고
 
Then you softly leave me
그리고는 날 살며시 떠나
 
And it's me you need to show
넌 내게 알려줘야 해
 
How deep is your love
네 사랑이 얼마나 되는건지

How deep is your love
네 사랑은 얼만큼 되는거니?
 
How deep is your love
네 사랑은 얼만큼 되는거니?
 
I really need to learn
정말 알고 싶어
 
'Cause we're livin' in a world of fools
우린 바보들의 세계에 살고 있잖아
 
Breakin' us down
우릴 무너뜨리려고 하잖아.
 
When they all should let us be
우릴 그냥 둬야 할때에도.
 
We belong to you and me
우린 하나야.
 
 
 
 

2015년 2월 3일 화요일

[팝송영어] I'm Not the Only One.


Sam Smith의 노래를 포스트모던 주크박스가 
경쾌하게 부른 버전. 가사는 슬프지만! 


You and me, we made a vow
당신과 나, 우린 서약했죠.

For better or for worse
좋건 나쁘건...

I can't believe you let me down
당신이 날 실망시켰음을 믿을 수 없네요.

But the proof is in the way it hurts
하지만 증거가 나타나고 날 아프게 하네요.

For months on end I've had my doubts
몇 달 동안 계속해서 저는 의심하고 있었어요.

Denying every tear
눈물을 부정하며

I wish this would be over now
이것이 다 끝나길 바라죠.

But I know that I still need you here
하지만 여전히 난 당신이 필요하다는 것을 알아요



You say I'm crazy
당신은 날 미쳤다고 말하죠

Cause you don't think I know what you've done
당신이 한 것을 내가 모를거라고 생각할테니

But when you call me baby
그런데 당신이 날 baby라고 부를 때

I know I'm not the only one
그게 나혼자만이 아닌걸 알아요





▒번역 : SNSenglish


2015년 1월 27일 화요일

Quando Quando Quando




Tell me when will you be mine.
언제 내 사람이 될지 말해 주세요.

Tell me quando, quando, quando.
언제..언제..언제인지 말해줘요

We can share a love divine.
우리는 신성한 사랑을 나눌 수 있으니,

Please don't make me wait again.
다시는 기다리게 하지 마세요.



When will you say yes to me?
언제 "예'라고 말씀해주실 건가요?

Tell me quando, quando, quando.
언제일지 제발 말해 주세요.

You mean happiness to me.
당신은 나에겐 행복을 의미해요.

Oh my love, please tell me when.
오, 내 사랑, 언제인지 말해 주세요.


Every moment‘s a day
하루의 매 순간이,

Every day seems a lifetime.
매일 매일이 일생처럼 느껴집니다.

Let me show you the way to a joy beyond compare.
비교할 수 없는 기쁨에 길을 당신에게 보여줄 수 있게 해줘요.



I can't wait a moment more.
더 이상 기다릴 수 없어요.

Tell me quando, quando, quando.
언제가 될지 말해 주세요..

Say it's me that you adore.
사랑하는 이가 바로 나라고 말해 주세요.

And then darling tell me when.
언제가 될지 제발 말해 주세요.







2015년 1월 13일 화요일

A Surprise in Texas - 노부유키 츠지이




<Q. 만약 딱 하루만 눈이 보이게 된다면?... 부모님의 얼굴을 보고 싶습니다. 역시 가장 보고 싶은 것은 부모님의 얼굴입니다. 그 다음은 친구들의 얼굴, 하지만 지금은 마음의 눈으로 보이기 때문에, 충분히 만족하고 있습니다>


2009년 권위있는 피아노 콩쿨 중 하나인 반 클라이번(Van Cliburn) 콘테스트가 텍사스에서 열렸습니다. 대한민국의 손열음씨 역시 참가해 수준높은 연주를 들려줬지만 13회 대회의 우승자는 노부유키 츠지이가 차지했습니다. 이 친구가 연주한 라흐 피아노 2번은 정말 대단했죠. 하지만 진짜 기적은 그가 태어날 때부터 앞을 보지 못한 장애인이었다는 점이었습니다. 지휘자의 숨소리를 듣고 타이밍을 잡아내는 피아니스트. BBC에서 연주했던 라흐마니노프 피아노협주곡 2번을 감상해 보세요.

"Some people were born blind and despite this disadvantage, make their lives a beacon that brings light to those around them. (어떤 사람들은 맹인으로 태어난 뒤 그런 악조건에도 불구하고, 자신의 삶을 주변의 사람들에게 비춰주는 등불로 만들기도 한다)"



2015년 1월 11일 일요일

[음악들] Love Never Felt So Good






훌륭한 커버곡! + 마이클 잭슨의 원곡도 들어보시길~ 


Baby, love never felt so good 
사랑하는 그대, 이렇게 좋은 사랑은 없었죠.

And I doubt if it ever could 
이렇게 좋은 사랑이 또 있을지 모르겠어요.

Not like you hold me, hold me 
그대처럼 안아주는 사람은 없어요

Oh baby, love never felt so fine 
그대, 이렇게 멋진 사랑은 없었죠.

And I doubt if it's ever mine 
이런 사랑이 내것이라니 의심스러워요.

Not like you hold me, hold me 
그대처럼 안아주는 사람은 없어요

And the night's gonna be just fine 
오늘 밤은 멋질거예요.

Gotta fly, gotta see, I can't wait 
날아봐요. 보자구요. 기다릴 수가 없네요.

I can't take it 
참을 수가 없네요.

Cause baby, every time I love you 
왜냐하면 그대여, 내가 당신을 사랑할 때마다

In and out of my life, in out baby 
당신은 내 삶에 들어왔다가 나왔다하거든요. 

Tell me, if you really love me 
말해줘요, 당신이 정말 날 사랑한다면 

It's in and out my life, in out baby 
그건 내 삶에 들어왔다가 나왔다하는 당신.

So baby, yes, love never felt so good 
그대, 이렇게 좋은 사랑은 없었어요.




2015년 1월 5일 월요일

Sam Ock - Beautiful People




Beautiful People

Hello Mr. Handsome and Ms. Real Beautiful
안녕. Mr.Handsome, Ms.Beautiful

I’m feelin’ good, hope the feelings are mutual
난 기분이 좋아. 너도 그랬으면 좋겠는데.

If not, well I got the remedy, the cure
뭐 아니어도 괜찮아. 내게 치료제가 있어.

Don’t get it twisted, my intentions are pure
비꼬아서 듣지 않아도 돼. 난 순수한 의도니까.

I just want to address an ongoing issue
난 그냥 계속되는 이슈들을 말해주고 싶어.

we all struggle with it, maybe with tears and tissues
우리 모두는 그것들과 씨름하고 있잖아. 눈물도 흘리고 휴지로도 닦으면서 말이야.

misusing adjectives, the name of the game
단지 장난이라 불리면서 남용되는 형용사들.

calling some people beautiful and other people plain
어떤 사람은 이쁘다고 하고. 또 어떤 사람은 평범하다고 하면서.

can I just say that we are going insane?
우리 다 미쳐가는거라고 내가 말해도 될까?

putting things on pedestals which are truly inane
받침대 위에 진정으로 무의미한 것들을 올려놓으면서

got the new kicks and clothes but we still complain
쓸데없는 것과 옷들을 갖다놓고 우린 계속 불평해.

are we really afraid of being some kind of “lame”
우린 진부하고 뻔한 사람이 되는걸 정말 두려워하는거지?

well, I’m a messenger with something to say
그래. 난 말할것이 있는 메신저야.

you, yes you are beautiful in every way
너. 맞아. 넌 모든 면에서 아름다워.

don’t let the world tell you anything else
세상이 네게 다른 얘기하도록 두지마.

and put a big smile on, ‘cause it’s good for your health (and sing)
그리고 크게 한번 웃어봐. 네 건강에도 좋을거거든.



even when the sun goes down
해가 지더라도

I will shine and spread my love around
난 빛날거야. 그리고 내 사랑을 펼칠거야

even when the moon goes out
달이 지더라도

I will shine and give my love, my love to you!
난 빛날거야. 그리고 내 사랑, 내 사랑을 네게 줄거야.


▒번역 : SNSenglish





2014년 12월 19일 금요일

[음악들] The Alan Parsons Project - Time

(영상 링크 : http://youtu.be/2fTKhZIH2oU)



Time, flowing like a river
시간은, 강물처럼 흘러가는군요

Time, beckoning me
시간은, 나에게 손짓하는군요

Who knows when we, shall meet again?
우리가 다시 만날 수 있을 날을 누가 알수 있을까요?

If ever
알 수 있다 하더라도

But time keeps flowing like a river
시간은 강물처럼 계속 흘러갑니다.

Good bye my love, maybe for forever
내 사랑 안녕. 아마도 다시볼수는 없겠죠.

Good bye my love, the tide waits for me
내 사랑 안녕. 파도가 날 기다리겠죠.

Who knows when we, shall meet again?
우리가 다시 만날 수 있을 날을 누가 알수 있을까요?

If ever
알 수 있다 하더라도

But time, keeps flowing like a river (on and on)
시간은 강물처럼 계속 흐르고 흘러갑니다.

To the sea, to the sea.
바다로, 바다로

Till it's gone forever
영원히 사라질 때까지

Gone forever
영원히

Gone forever more.
영원보다 더.

Good bye my friends, maybe forever
친구들아 안녕. 아마도 다시 볼 수 없을거야

Good bye my friends, the stars wait for me
친구들아 안녕. 별들이 날 기다린다.

Who knows when we, shall meet again?
우리가 다시 만날 수 있을 날을 누가 알수 있을까요?

If ever
알 수 있다 하더라도

But time, keeps flowing like a river (on and on)
시간은 강물처럼 계속 흐르고 흘러갑니다.

To the sea, to the sea.
바다로. 바다로.

Till it’ s gone forever
영원히 사라질 때까지

Gone forever
영원히

Gone forevermore.
영원보다 더.


▒ 가사번역 : SNSenglish



2014년 12월 18일 목요일

[음악들] Spread your wings




Spread your wings


Sammy was low
새미는 슬펐어요

Just watching the show
그저 쇼를 볼 뿐이었죠

Over and over again
계속해서, 또 계속해서 말이에요

Knew it was time
시간이 됐다는걸 알고는

He'd made up his mind
그는 결심했어요

To leave his dead life behind
죽은 것 같은 그의 일상에서 떠나기로요


His boss said to him
그러자 그의 상관이 말했어요

'Boy you'd better begin
'이봐, 자네는 말이지

To get those crazy notions right out of your head
그 말도 안되는 생각을 머릿속에서 지워버리는게 좋을걸세

Sammy who do you think that you are?
새미, 자네가 누구라고 생각하나?

You should've been sweeping up the Emerald bar
자네는 에메랄드 술집의 바닥이나 닦고있었어야지.


Spread your wings and fly away
날개를 펴고 날아가요

Fly away far away
저 멀리 날아가요

Spread your little wings and fly away
당신의 작은 날개를 펴고 날아봐요

Fly away far away
저 멀리까지 날아봐요

Pull yourself together
마음을 가다듬어요.

'Cos you know you should do better
더 잘할 수 있다는걸 당신도 알잖아요

That's because you're a free man
당신은 자유로운 사람이니까요



▒ 번역 : SNSenglish




[음악들] Cayman Islands



(영상링크 : http://youtu.be/c-ppARtcQfo)



Kings Of Convenience - Cayman Islands


Through the alleyways
골목길을 지나며

To cool off in the shadows
그늘안에서 마음을 가라앉히며

Then into the street
그리곤 큰길로 나갔는데

Following the water
물길을 따르면서 말이지

There's a bearded man
턱수염을 기른 사람이 있어

Paddling in his canoe
카누를 저으며

Looks as if he has
마치 그사람은

Come all the way from the Cayman Islands
케이먼 아일랜드에서 먼길을 온것 같았지

These canals, it seems
이 운하들은 마치

They all go in circles
모두 그 자리를 멤도는것 같아

Places look the same,
그곳들은 똑같아 보이는데

And we're the only difference
달라진건 우리뿐이네



▒ 가사번역 : SNSenglish



[음악들] My one and only love



The very thought of you makes my heart sing 
(당신을 생각만하면 내 가슴이 노래를 하는군요)

Like an April breeze on the wings of spring 
(봄날의 날개위를 지나는 4월의 바람처럼)

And you appear in all your splendor 
(당신은 정말로 찬란하게 빛나는군요)

My one and only love 
(내 하나 뿐인 사랑)


오늘처럼 추운 날에는 john coltrane 과 johnny hartman이 연주하고 부른 곡이 더 잘 어울릴거  같은데, 아쉽게도 그 버전은 모바일에서 재생되는 링크가 없네요.  

혹시나 원하시는 분들을 위해 아래에 링크 남깁니다. 
pc에서는 재생이 됩 니다.