레이블이 기사번역인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 기사번역인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2015년 8월 11일 화요일

[반전] 미국 10대가 썼다는 시



(위 ☞ 아래로 번역)


Today was the absolute worst day ever
오늘은 살면서 정말 가장 끔찍한 날이다.

And don't try to convince me that
그리고 날 설득하려 하지 마라

There's something good in every day
매일 매일 무언가 좋은 일이 있다고.

Because, when you take a closer look,
왜냐하면 니가 좀 더 자세히 들여다보면

This world is a pretty evil place.
이 세상은 정말 악한 곳이기 때문이다.

Even if
비록

Some goodness does shine through once in a while
몇몇 선한 것들이 가끔 빛나긴 하지만

Satisfaction and happiness don't last.
만족과 행복이란 지속되지 않는다.

And it's not true that
그리고 그건 진실이 아니다.

It's all in the mind and heart
모든게 마음 먹기에 달렸다는거

Because
왜냐하면

True happiness can be attained
참된 행복은 얻을 수 있을 때는

Only if one's surroundings are good
단지 그 사람의 주변환경이 좋을때 만이라는거

It's not true that good exists
선함이 존재한다는건 참이 아니다.

I'm sure you can agree that
난 니가 동의할 거라는게 확신한다

The reality
현실이

Creates
빚어낸다

My attitude
내 태도를

It's all beyond my control
그 모든게 내가 어떻게 할 수 없는거다.

And you'll never in a million years hear me say 
그리고 백만년이 걸려도 내가 이런 말하는걸 들을순 없을 것이다.

Today was a very good day
오늘은 정말 좋은 날이었다고.




(아래 ☞ 위로 번역)



Today was a very good day
오늘은 정말 좋은날이었다.

And you'll never in a million years hear me say
당신은 백만년이 지나도 내가 이런 말하는거 못들을거다.

It's all beyond my control
그 모든게 내가 어떻게 할 수 없는거라는 말을.

My attitude
내 태도가

Creates
빚어낸다

The reality
현실을

I'm sure you can agree that
당신이 동의할 것이라고 확신하는건

It's not true that good exists
그것은 참이 아니다. (아래로 이어집니다)

Only if one's surroundings are good
단지 사람들의 환경이 좋기만 하면 선이 존재할 것이란건

True happiness can be attained
참된 행복은 얻어낼 수 있는 것이다.

Because
왜냐하면

It's all in the mind and heart
모든게 마음먹기에 달려있기 때문이다.

And it's not true that
참이 아닌 것은

Satisfaction and happiness don't last.
만족과 행복이 지속되지 않는다고 하는 것이다.

Some goodness does shine through once in a while
몇몇 선한 것들이 때때로 빛나고 있다.

Even if
비록

This world is a pretty evil place.
이 세상이 꽤 악한 곳일지라도 말이다.

Because, when you take a closer look,
왜냐하면 조금만 가까이서 보게 되면

There's something good in every day
모든 날에 뭔가 좋은 것들이 있기 때문이다.

And don't try to convince me that
그리고 날 설득하려 하지 마라

Today was the absolute worst day ever
오늘이 절대적으로 최악의 날이었다고.


2015년 5월 15일 금요일

[번역] "one who cared most" - 파울로 코엘뇨









-source : 10 SECOND READING: the one who cared most
-link : http://paulocoelhoblog.com/2011/06/24/the-one-who-cared-most/

2015년 5월 6일 수요일

[번역] "빨래가 별로 깨끗하지 않아" - 파울로 코엘뇨








-source : 10 sec reading: the laundry is not very clean
-link :  http://paulocoelhoblog.com/2014/04/04/10-sec-reading-the-laundry-is-not-very-clean/

2015년 4월 29일 수요일

[영상번역] 아베 총리를 향한 하버드 학생 돌직구 질문





짧은 질문 속에 알아두셔야 할 표현들이 많네요. 몇가지 표현 정리하고 갈게요.



【표현 정리】


-sophomore : 대학교 2학년

-come off like (as) : ~처럼 보이다. 인상을 주다.

My presentation was a colossal failure. I totally came off like a weirdo.
(내 발표는 엄청난 실패였다. 난 완전히 찐따처럼 보였다)

-provocative : 도발적인 (생각, 논란을 유발 or 성적느낌을 유발)

-weigh on 사람 : (정신적으로) 짓누르다

-contention : 논쟁 (contend - 주장하다/다투다-의 명사형)
-solid proof : 확고한 증거

-comfort women : 위안부

-subjugation : (타국, 타민족 등을) 지배 / 예속

-coerced sexual slavery : 강요된 성노예



▒ 제작 : SNSenglish









2015년 4월 19일 일요일

[기사 번역] 세월호 추모시위 기습단속은 희생자들에 대한 모독 (Clampdown against Sewol ferry anniversary protest an insult to the victims)



The unnecessary use of force by South Korean police against families of the Sewol ferry tragedy is an insult to the victims and a violation of the rights to freedom of expression and peaceful assembly, Amnesty International said on Friday.

금요일 국제 앰네스티는 한국 경찰이 세월호 유족들에게 벌이는 불필요한 무력 사용이 희생자들에 대한 모욕일 뿐 아니라 표현과 집회의 자유를 보장하는 권리를 침해하는 것이라 발표했다.


Police used pepper spray against participants of a vigil walk in memory of the victims, near Gwanghwamun district in central Seoul on Thursday night according to local media. One woman, the mother of a child who died in the accident, is reported to have suffered fractured ribs after a police officer used his shield to push into the crowds.

지역 언론에 따르면 서울 중심부 광화문 근방에서 목요일 철야 농성 중이던 참가자들에게 경찰은 최루액을 사용하였다. 경찰이 군중들을 밀쳐내기 위해 방패를 사용한 후 희생자 학생의 어머니인 한 여성이 갈비뼈가 부러졌다는 보도가 되었다.


“The clampdown against an overwhelming peaceful protest is totally unjustified, unnecessary and an insult to both the victims of the Sewol ferry tragedy and their families,” said Arnold Fang, East Asia Researcher at Amnesty International.

"평화적 시위에 대한 기습적인 단속은 전적으로 부당하고 불필요한 일이며, 세월호 희생자와 그 가족 모두에게 치욕스러운 일이다." 국제 앰네스티의 동아시아 연구원인 아놀드 팽은 말한다.


The ongoing protests started on Thursday when tens of thousands of people took part in the vigil to mark the first anniversary of the ferry accident in which 304 people, mostly school children, died. They are protesting over the seeming lack of independence of the government’s investigation into the ferry accident.

304명의 희생자 중 대부분이 어린학생이었던 세월호 사건의 1주기를 상기하고자 수만명의 사람들이 목요일 철야농성에 참여했다. 그들은 세월호 사건에 대해 정부 조사의 독립성 부족에 대해 시위 중이다. 


Ten people were arrested in clashes with police during the walk on Thursday night and at least 400 police in Seoul encircled approximately 70 people during the early hours of Friday morning.

목요일 철야농성중 경찰과 충돌과정에서 10명이 체포되었고 금요일 새벽시간까지 70명의 시위자를 400여명의 경찰이 둘러쌌다.

“One year on from the accident, the authorities have shown their true colours and disdain for the rights of the families and their supporters to freedom of expression and peaceful assembly. Family members should be free to peacefully express their views without fear of arrest or intimidation,” said Arnold Fang.

"세월호 사건으로부터 1년이 지나며, 정부는 그들의 진짜 속내를 보여왔고, 유가족과 표현과 집회의 자유를 지지하는 많은 사람들을 멸시해왔다. 유가족들은 체포나 협박의 두려움없이 그들의 의견을 평화롭고 자유롭게 표현할 수 있어야 한다." 아놀드 팽은 말한다.

Amnesty International also saw police officers with no visible identification numbers, making it possible to evade accountability. Police have also prevented other family members from joining the protest and attempted to block people from providing food to the protesters.

한편 국제 앰네스티는 경찰이 향후 책임문제를 회피 가능토록 개인 인식표가 없는 경찰관들을 목격했다. 경찰은 다른 유가족들이 시위에 참가할 수 없도록 막아왔으며, 시민들이 시위대에게 음식을 공급하는 것을 차단하려 해왔다.


The use of chemical irritants primarily to disperse peaceful protesters, rather than in targeted responses to specific acts of violence, is unlawful under international legal standards.

특정한 폭력 행위를 목표로 대응하는 것이 아닌 평화적 시위대를 해산시키려는 목적으로 화학적 자극물을 사용하는 것은 국제 법률 기준하에서 불법이다. 


▒ 번역 : SNSenglish
▒ 기사출처 : https://www.amnesty.org/en/articles/news/2015/04/south-korea-clampdown-against-sewol-ferry-anniversary-protest-an-insult-to-the-victims/




2015년 4월 13일 월요일

[영어듣기] 힐러리 클린턴 대통령 출사표 (part I)




【표현공부】

belong은 우리말 구조와는 좀 이질적인 동사라서 익숙해지는데 많은 연습이 필요합니다.
단순히 한글로 뜻을 외우기 보다 다양한 예문들을 보며 의미를 느껴보세요.


-This book belongs on the top shelf.
(그 책은 선반 제일 위에 (속해) 있다)

-Put the groceries away where they belong.
(그 식료품들은 원래 있던 곳에 치워놔)


-That watch belongs to me.
(그 시계는 내거야)


-Have you ever belonged to a political party?
(정당에 소속되어 본 적 있어?)



▒ 제작 : SNSenglish






2015년 4월 9일 목요일

[기사번역] 근시붐 (the myopia boom)

→myopia [maióupiə 마이오어피아] : (학술적) 근시
→short-sighted : (구어체) 근시의  
→epidemic proportions : 급속한 확산 (epidemic : 유행병)



East Asia has been gripped by an unprecedented rise in myopia, also known as short-sightedness. Sixty years ago, 10–20% of the Chinese population was short-sighted. Today, up to 90% of teenagers and young adults are. In Seoul, a whopping 96.5% of 19-year-old men are short-sighted.

동아시아는 유례없이 늘어가는 근시(myopia, short-sightedness)에 사로잡혀있는 중이다. 60년전 중국인구의 10~20%만이 근시였지만 오늘날 90%에 달하는 10대와 젊은이들이 근시다. 서울의 경우, 19세의 96.5%라는 경이적인 수치의 사람들이 근시다.

→grip : 꽉움켜잡다.
→unprecedented : 유래없는
→whopping : 명사앞에서 '엄청큰'이라는 강조 의미로 쓰임





(중략)


 After studying more than 4,000 children at Sydney primary and secondary schools for three years, they found that children who spent less time outside were at greater risk of developing myopia.

시드니에 있는 초중등학교 4000명 이상의 아이들을 3년간 연구한 결과, 연구자들은 야외에서 적은 시간을 보낸 아이들은 근시가 될 위험이 더 크다는 점을 발견했다. 

→primary school : 초등학교
→secondary school : 중학교


(중략)


Based on epidemiological studies, Ian Morgan, a myopia researcher at the Australian National University in Canberra, estimates that children need to spend around three hours per day under light levels of at least 10,000 lux to be protected against myopia. This is about the level experienced by someone under a shady tree, wearing sunglasses, on a bright summer day.

역학 조사에 기반해서 볼때, 호주 국립 대학에서 근시연구자인 Ian Morgan은 근시 진행을 막으려면 아이들이 하루에 적어도 10,000 룩스 수준의 빛 아래에서 3시간 가량 지낼 필요가 있다고 예상했다. 이건 대략 화창한 여름날 선글래스를 쓰고 나무 그늘 아래에 있는 사람이 경험하는 수준이다.




(싱가폴의 근시 퇴치 캠페인 포스터)


*source : 네이처(http://www.nature.com/news/the-myopia-boom-1.17120?hc_location=ufi)

2015년 3월 25일 수요일

[기사번역] 리콴유 - 이코노미스트


Only one Lee Kuan Yew 


...  Incorruptible himself, he kept government unusually clean. He ensured that Singapore pays its ministers and civil servants high salaries. Under today’s prime minister, his son Lee Hsien Loong, the bureaucracy has remained orderly and clean. Unlike many other independence leaders, Mr Lee designed a system to outlast him. Singapore’s government claims it has faced enough electoral competition to keep it honest but not so much that there was a high risk of losing power. So it has been able to eschew populism and take decisions in the country’s long-term interests.

스스로 돈에 매수당하지 않기에 그는 정부를 보기 드물게 청렴하게 유지했습니다. 그는 정부 관료들과 공무원들에게 높은 월급을 보장했습니다. 오늘날 그의 아들인 리셴룽 총리하에 관료들은 꾸준히 질서정연하고 청렴함을 유지해오고 있습니다. 다른 지도자들과 달리 리콴유는 그 자신보다 오랫동안 유지될 수 있는 시스템을 설계했습니다. 싱가폴 정부는 정직한 시스템을 지키기 위해 충분한 선거 경쟁을 치뤄왔다고 주장하지만 권력을 잃을 정도의 큰 위험이 있던 정도는 아니었습니다. 그리하여 싱가폴 정부는 파퓰리즘을 피하고, 장기적으로 국가에 이익이 되는 의사결정을 내릴 수 있었습니다. 

But in most countries, probity requires checks, balances and an opposition that is not always condemned as unpatriotic. In China, for example, Xi Jinping, two years into an anti-corruption campaign, shows no sign of winning the battle. Across much of the developing world, those in opposition are treated as traitors whether their criticisms make sense or not.

그러나 대다수 다른 나라의 경우, 이런 도덕성을 유지하려면 견제와 균형, 그리고 항상은 아니지만 비애국적이라 지탄당하는 반대를 필요로 합니다. 중국의 경우, 시진핑 주석이 반부패 정책에 2년을 들였지만, 성공을 거뒀다는 신호를 보이지 못하고 있습니다. 대다수의 개도국들에서 반대하는 사람들은 그 비판이 말이 되든 말든 배신자라고 취급받습니다.  

Even in Singapore the model may not outlast its creator for long. Singaporeans are having few children and ageing fast, so the government faces demands for more generous social-welfare provisions. And growth has become dependent on high levels of immigration, angering natives who feel the influx is suppressing their wages and making it impossible to get a seat on the tube. That balance between competition and inevitable re-election is shifting uncomfortably. The Singapore model may prove unsustainable even in Singapore.

싱가폴조차도 리콴유를 넘어 더 오래 지속되지 못할 수 있습니다. 싱가폴 사람들은 아이를 낳지 않고 빠르게 고령화되고 있습니다. 그로인해 정부는 보다 넉넉한 사회복지 제공 요구에 직면해 있습니다. 또한 싱가폴의 성장은 높은 수준으로 이민자에 의존해 왔고 원주민들을 분노케 했습니다. 원주민들은 이민자의 유입이 자신의 임금상승을 억누르고 사회를 붐비게(지하철에서 자리도 잡을 수 없게) 한다고 느낍니다. (선거) 경쟁과 이제 피할 수 없는 재선거 사이에서의 균형이 위태롭게 흘러가고 있습니다. 싱가폴 모델이 더이상 지속가능하지 않음을 싱가폴에서 증명될 수도 있습니다.


*sourcce : http://www.economist.com/news/asia/21646869-lee-kuan-yew-made-singapore-paragon-development-authoritarians-draw-wrong-lessons-his?fsrc=tw%2Fte%2Fbl%2Fthewisemanoftheeast




2015년 3월 12일 목요일

39가지 잘못사용되는 단어들 (2/3)






Mute and moot

Think of mute like the button on your remote; it means unspoken or unable to speak. In the U.S., moot refers to something that is of no practical importance; a moot point is one that could be hypothetical or even (gasp!) academic. In British English, mootcan also mean debatable or open to debate.

So if you were planning an IPO, but your sales have plummeted, the idea of going public could be moot. And if you decide not to talk about it anymore, you will have gone mute on the subject.

→ mute는 '무언의/말없는' (리모콘에서 음소거 버튼에 써있죠), moot는 '가능성이 없어서 논의할 필요가 없는'


Peak and peek

A peak is the highest point; climbers try to reach the peak of Mount Everest. Peekmeans quick glance, as in giving major customers a sneak peek at a new product before it’s officially unveiled, which hopefully helps sales peak at an unimaginable height.

Occasionally a marketer will try to “peak your interest” or “peek your interest,” but in that case the right word is pique, which means “to excite.” (Pique can also mean “to upset,” but hopefully that’s not what marketers intend.)

→ peak는 '꼭대기/정상', peek는 휙하고 훔쳐보다/숨어서 훔쳐보다.



Aggressive and enthusiastic

Aggressive is a very popular business adjective: aggressive sales force, aggressive revenue projections, aggressive product rollout. But unfortunately, aggressive means ready to attack, or pursuing aims forcefully, possibly unduly so.
'어그레시브'는 매우 대중적인 비즈니스용 형용사입니다: 공격적인 영업조직, 공격적인 매출 추정, 공격적인 상품 출시. 그러나 불행하게도 '어그레시브'는 '공격 준비가 된' 또는 '강제로/아마 과도한 목표를 맞추는 것'을 의미합니다.  

So do you really want an “aggressive” sales force?
그럼 당신이 진정 원하는 건 '어그레시브'한 영업조직인가요?

Of course, most people have seen aggressive used that way for so long they don’t think of it negatively; to them it just means hard-charging, results-oriented, driven, etc., none of which are bad things.
물론 대부분 사람들은 오랜동안 '어그레시브'를 사용하는 걸 부정적으로 보진 않습니다. 그들에게는 단지 hard-charing(성공을 위해 맹렬히 돌진하는), result-oriented(결과지향적인), result-driven(결과에의해움직이는) 등등. 어떤것도 나쁜 것은 없어요.

But some people may not see it that way. So consider using words like enthusiastic,eager, committed, dedicated, or even (although it pains me to say it) passionate.
그렇지만 어떤 사람들은 그렇게 보지 않을수도 있습니다. 그러니 enthusiastic(열정적인), eager(열렬한), committed(헌신적인), dedicated(전념하는) 아니면 심지어 passionate(열정적인)과 같은 단어를 사용하는 것을 고려해보세요.


→ 일부사람들에게는 aggressive보다는 enthusiastic을 사용하는 편이 안전함.


Then and than

Then refers in some way to time. “Let’s close this deal, and then we’ll celebrate!” Since the celebration comes after the sale, then is correct.

Then is also often used with if. Think in terms of if-then statements: “If we don’t get to the office on time, then we won’t be able to close the deal today.”

Than involves a comparison. “Landing Customer A will result in higher revenue than landing Customer B,” or “Our sales team is more committed to building customer relationships than the competition is.”

→ 자신감을 가집시다. ㅎㅎ


Evoke and invoke

To evoke is to call to mind; an unusual smell might evoke a long-lost memory. To invoke is to call upon some thing: help, aid, or maybe a higher power.

So hopefully all your branding and messaging efforts evoke specific emotions in potential customers. But if they don’t, you might consider invoking the gods of commerce to aid you in your quest for profitability.
(당신의 모든 브랜딩과 메세징 노력들이 잠재고객에게 특별한 감정을 불러일으킨다. 그러나 그런 노력들이 그렇지 못할 경우, 당신은 수익성을 얻기 위한 당신의 탐색을 도와달라고 쇼핑의 신을 부르는 것을 생각할 수도 있다.)

Or something like that.

→ evoke : 상기시키다, invoke : 호출하다


Continuously and continually

Both words come from the root continue, but they mean very different things.Continuously means never ending. Hopefully your efforts to develop your employees are continuous, because you never want to stop improving their skills and their future.
두 단어는 continue라는 같은 뿌리에서 왔지만 매우 다른 의미이다. Continuously는 끊김없는 것을 뜻한다. 직원들을 개발하려는 당신의 노력이 계속되길 바란다. 왜냐하면 당신은 그들의 기술과 그들의 미래를 개선하는 것을 멈추는 걸 결코 원치 않기 때문이다.

Continual means whatever you’re referring to stops and starts. You might have frequent disagreements with your co-founder, but unless those discussions never end (which is unlikely, even though it might feel otherwise), then those disagreements are continual.
Continual은 멈췄다가 출발하는 무언가를 의미한다. 당신은 공동창업자와 잦은 의견충돌을 가질지도 모른다. 그러나 그러한 토론이 끝나지 않는다면 그런 의견충돌은 계속된다.


That’s why you should focus on continuous improvement but only plan to have continual meetings with your accountant: The former should never, ever stop, and the other (mercifully) should.

→ continuously : (끊김없이.. 연속적) 계속해서,  continually : (중간중간 끊기지만... 이산적) 계속해서 



▒ source : http://time.com/3730669/39-commonly-misused-words/
▒ 번역 : SNSenglish

2015년 3월 5일 목요일

[기사번역] 자주 실수 하는 39개 단어들 (1/3)





Advise and advice 

Aside from the two words being pronounced differently (the s in advise sounds like az), advise is a verb while advice is a noun. Advice is what you give (whether or not the recipient is interested in that gift is a different issue altogether) when you advise someone.

So, “Thank you for the advise” is incorrect, while “I advise you not to bore me with your advice in the future” is correct if pretentious.

If you run into trouble, just say each word out loud and you’ll instantly know which makes sense; there’s no way you’d ever say, “I advice you to…”

→ 동사 advise와 명사 advice



Ultimate and penultimate

Recently I received a pitch from a PR professional that read, “(Acme Industries) provides the penultimate value-added services for discerning professionals.”

As Inigo would say, “I do not think it means what you think it means.”

Ultimate means the best, or final, or last. Penultimate means the last but one, or second to last. (Or, as a Monty Python-inspired Michelangelo would say, “the Penultimate Supper!”)

But penultimate doesn’t mean second-best. Plus, I don’t think my PR friend meant to say her client offered second-class services. (I think she just thought the word sounded cool.)

Also, keep in mind that using ultimate is fraught with hyperbolic peril. Are you–or is what you provide–really the absolute best imaginable? That’s a tough standard to meet.

→ ultimate : 최고의, 최후의 / penultimate [페널티밋] : 끝에서 두번째 



Well and good

Anyone who has children uses good more often than he or she should. Since kids pretty quickly learn what good means, “You did good, honey” is much more convenient and meaningful than “You did well, honey.”

But that doesn’t mean good is the correct word choice.

Good is an adjective that describes something; if you did a good job, then you do good work. Well is an adverb that describes how something was done; you can do your job well.

Where it gets tricky is when you describe, say, your health or emotional state. “I don’t feel well” is grammatically correct, even though many people (including me) often say, “I don’t feel too good.” On the other hand, “I don’t feel good about how he treated me” is correct; no one says, “I don’t feel well about how I’m treated.”

Confused? If you’re praising an employee and referring to the outcome say, “You did a good job.” If you’re referring to how the employee performed say, “You did incredibly well.”

And while you’re at it, stop saying good to your kids and use great instead, because no one–especially a kid–ever receives too much praise.

→ Well은 부사 / Good은 형용사



If and whether

If and whether are often interchangeable. If a yes/no condition is involved, then feel free to use either: “I wonder whether Jim will finish the project on time” or “I wonder if Jim will finish the project on time.” (Whether sounds a little more formal in this case, so consider your audience and how you wish to be perceived.)

If와 whether는 많은 경우 서로 바꿔쓸수 있다. '예/아니오' 조건과 관련되어 있으면 둘중 하나를 편히 쓰면 된다. "짐이 프로젝트를 제시간에 끝낼 수 있을지 궁금해"에 if와 whether 둘다 가능. (이 경우 whether가 약간 더 격식을 차린 말로 들리니 듣는 사람과 당신이 어떤 사람을 보이고 싶은지를 고려하라)

What’s trickier is when a condition is not involved. “Let me know whether Marcia needs a projector for the meeting” isn’t conditional, because you want to be informed either way. “Let me know if Marcia needs a projector for the meeting” is conditional, because you only want to be told if she needs one.

까다로운 상황은 조건이 포함되지 않았을 경우이다. "마르시아가 그 미팅을 위해 프로젝트가 필요한지 아닌지(whether) 알려줘"는 조건과 관련되어있지 않다. 왜냐하면 당신은 두가지 경우 모두에 대한 정보를 원하기 때문이다. "마르시아가 그 미팅을 위해 프로젝터가 필요하다면(if) 알려줘"는 조건과 관련된 것이다. 왜냐하면 당신은 그녀가 프로젝터를 필요로 할 경우에만 듣고 싶은 것이기 때문이다.

And always use if when you introduce a condition. “If you hit your monthly target, I’ll increase your bonus” is correct; the condition is hitting the target and the bonus is the result. “Whether you are able to hit your monthly target is totally up to you” does not introduce a condition (unless you want the employee to infer that your thinly veiled threat is a condition of ongoing employment).

당신이 조건문을 사용하고 싶으면 항상 if를 사용하라. "만약 당신이 월별 목표를 달성한다면, 난 보너스를 올려주겠다"는 맞는 말이다 ; 그 조건이 목표를 맞추고 있으면 보너스는 결과가 된다. "당신이 월별 목표를 맞출지 못맞출지는 전적으로 당신에게 달려있다"는 조건문이 아니다. (당신의 속보이는 위협이 고용유지의 조건이라는 점을 직원들에게 암시하고자 하는것이 아니라면)

→ whether와 if는 많은 경우 바꿔쓸 수 있지만, whether 는 '~인지 아닌지', if는 '~라면'의 어감이 살아있는 것임.



Stationary and stationery

You write on stationery. You get business stationery, such as letterhead and envelopes, printed.

But that box of envelopes is not stationary unless it’s not moving–and even then it’s still stationery.

→ stationery [stéiʃənèri - 스테이셔네(어)리] 문방구, 문구류, 편지지 
→ stationary [발음 같음] 정지된, 고정된



Award and reward

An award is a prize. Musicians win Grammy Awards. Car companies win J.D. Power awards. Employees win Employee of the Month awards. Think of an award as the result of a contest or competition.

A reward is something given in return for effort, achievement, hard work, merit, etc. A sales commission is a reward. A bonus is a reward. A free trip for landing the most new customers is a reward.

Be happy when your employees win industry or civic awards, and reward them for the hard work and sacrifices they make to help your business grow.

→ award (경연대회, 경쟁 등에서의) 상 // reward (노력,성취물에 대한) 보상



Sympathy and empathy

Sympathy is acknowledging another person’s feelings. “I am sorry for your loss” means you understand the other person is grieving and want to recognize that fact.

Empathy is having the ability to put yourself in the other person’s shoes and relate to how the person feels, at least in part because you’ve experienced those feelings yourself.

The difference is huge. Sympathy is passive; empathy is active. (Here’s a short video by Brené Brown that does a great job of describing the difference–and how empathy fuels connection while sympathy drives disconnection.)

Know the difference between sympathy and empathy, live the difference, and you’ll make a bigger difference in other people’s lives.

→ sympathy는 다른 사람의 기분을 알아봐 주는 것. empathy는 다른 사람의 입장으로 들어가 공감해주는 것 (※예전에 한번 카스에서 공부했죠?)



Criterion and criteria

A criterion is a principle or standard. If you have more than one criterion, those are referred to as criteria.

But if you want to be safe and you only have one issue to consider, just say standard or rule or benchmark. Then use criteria for all the times there are multiple specifications or multiple criterion (OK, standards) involved.

→ criterion [kraitíəriən - 크라이티어리언] 단수형 / criteria 복수형  : 판단,결정을 위한 기준


▒ source : http://time.com/3730669/39-commonly-misused-words/
▒ 번역 : SNSenglish

2015년 2월 23일 월요일

[기사번역] 한명의 아이를 키우는데 드는 비용




"To raise a child born in 2013 to the age of 18, it will cost a middle-income couple just over $245,000, according to newly released estimates from the U.S. Department of Agriculture. That's up $4,260, or almost 2%, from the year before..."

 "미국농무부가 최근 발간한 예측치에 따르면, 2013년 18세까지 아이를 키우기 위해서는 중산층 부부에게 245,000달러가 들어갈 것이라 한다. 작년대비 4,260불, 거의 2% 높아진 것이다... "

 "...Rising transportation and food costs are also eating up a big chunk of family budgets. Gas prices have nearly doubled since 2004, according to the AAA. Meanwhile, food prices have increased more than 13% since 2008, according to the USDA, and make up the third biggest child-rearing expense in the agency's estimate."

 "치솟는 교통비, 식재료비 역시 가계 예산을 잡아먹고 있다. AAA(American Automobile Association)에 따르면 휘발류값은 2004년대비 거의 2배가 되었다. 그사이 UDSA(United States Department of Agriculture)에 따르면 음식물값은 08년대비 13% 올랐는데, 이는 기관의 예측 중 아이양육비(child rearing expense)에 있어 3번째로 큰 부분을 차지한다."




*원문출처 : http://money.cnn.com/2014/08/18/pf/child-cost/index.html?sr=fb022315childcost1230pVODtopPhoto

*번역 : SNSenglish


2015년 2월 22일 일요일

[2탄] 전세계의 유명 샌드위치


새로운 해장음식(drunk food)을 찾는다면 당신은 하나 찾은거다. 단순하고 풍미가 좋은 쿠바의 메디아노체는 샌드위치의 기본에 충실하면서도 맛이 부족하지도 않다. 머스타드, 돼지고기, 햄, 치즈와 gherkin이 달콤한 눌린 쿠바식 빵에 층층이 있다. 전통적으로 야식이나 파티 후 음식으로 먹는다.




챠카레로(chacarero)는 엄청크고 맛이 좋은데, 보통은 칠면조 고기나 스테이크와 함께 제공된다. 그러나 이 칠레의 거대 샌드위치를 독특하게 하는 점은 바로 빵사이에 높이 쌓인 그린빈스(껍데기를 안깐 콩)들이다. 




베네수엘라에서는 옥수수가루로 만든 아레빠스 사이에 다양한 속을 채우는게 보통이다. 아레빠스는 모든 음식에 쓰이는데, 보통은 아보카도나 치즈, 플렌테인(바나나처럼 생긴 요리에 넣는 채소류)등을 찾아볼 수 있다.



중국의 당나귀버거는 진짜 소리나는 그대로이다. 빵안에 채썰어넣은 당나귀 고기는 바오딩의 대중들이 먹는 길거리 음식이며 몇몇 식당의 특별요리로 제공된다. 전설에 따르면 군대에서 식량이 부족할 때 이런 식문화가 생겼다 한다.



포르투갈인들이 자랑하는 샌드위치는 바로 프란체시로 풍미가 좋고 군침도는 샌드위치로 당신이 선택한 고기-맥주나 위스키 베이스의 소스를 듬뿍 바른 -로 속을 채우는데 보통 햄이나 소세지이고, 치즈와 계란으로 토핑한다. 몇일동안 배가 부를텐데, 아쉬움은 없을것이다. 




스뫼레브레드는 위를 덮지 않은 호밀빵 샌드위치를 칭하는 포괄적 용어인데, 덴마크에서 엄청나게 유행하는 중이다. 토핑은 다양하지만 대부분 생선과 채소, pate(간이나 자투리고기, 생선살등을 갈아서 밀가루 반죽을 입혀 오븐에 구워낸 요리)를 포함한다.



리버캐져 제멜 ( Leberkäse - 간고기 소세지 / Semmel - 밀가루 흰빵)은 진짜로 심플한 샌드위치이다. 두꺼운 고기 슬라이스는 semmel roll(롤빵)에 넣어 제공되며 기호에 따라 머스타드를 뿌려서 뜨겁게 먹는다.

카페에서나 엄마표 홈메이드로 대중적 사랑을 받는 잠봉뵈르는 버터를 듬뿍 바르고 햄과 치즈, gherkin으로 속을 채운 바케트 샌드위치이다. 




▒ source : http://www.buzzfeed.com/chelseypippin/yum-in-the-bun#.lyPBEjm6Qo
▒ 번역 : SNSenglish


2015년 2월 20일 금요일

전세계의 유명 샌드위치 (1/2)




인도의 vada pav (또는 wada pav - 와라 빱으)는 유명한 길거리 음식이고 채식을 좋아하는 사람들에게 적합하다. 입맛돌게 하는 이 포장된 샌드위치에는 다양한 종류의 쳐트니와 함께 튀김옷을 입혀 튀긴 감자가 빵사이에 넣어져있다.



Banh mi (반미)는 베트남에서 유래했지만 이제 전세계에서 사랑받는 풍미가 가득한 샌드위치이다. 보통은 돼지고기, 야채, 콜랜더와 할라피뇨로 속을 채운다. 




Doner Kebab (도너 케밥)은 터키에서 반드시 먹어야 하는 음식이고 주변 국가에서도 유명하다. 포장용이나 고급 레스토랑에서 모두 가능하며, 샌드위치는 보통 얇게 저민 양고기, 야채, 요구르트로 채워진다.



Arepa는 남아메리카 전역에서 유명한 옥수수 가루 케이크이다. 콜롬비아에서 
arepas는 chorizo(양념 소세지)와 매운맛을 내기 위해 칠리소스로 채워진다.



일본인들이 좋아하는 카츠 샌도에는 빵가루를 묻혀 튀겨진 고기가 마요네즈와 머스타드소스를 바른 흰 샌드위치 빵에 제공된다. 



캐나다의 모든 푸짐한 샌드위치에는 훈제 고기가 들어간다. 패스트라미와 비슷하지만 보다 훈제향과 양념맛이 강하다. 보통은 머스타드와 gherkin(짧은 오이 피클)을 넣은 두꺼운 호밀빵에 차갑게 제공된다. 



이스트 곤죽인 Vegemite (베지마이트)가 호주 사람들이 좋아하는 음식이라는건 비밀이 아니다. 호주사람들이 자랑스러워하는 간단한 베지마이트 샌드위치를 만들려면 토스트에 베지마이트를 바르고 치즈를 더하라.

(※베지마이트 - 졸라 짠 된장맛+농축굴소스 맛)


▒ source : http://www.buzzfeed.com/chelseypippin/yum-in-the-bun#.lyPBEjm6Qo
▒ 번역 : SNSenglish



2015년 2월 2일 월요일

[기사번역] 17일만에 외국어 정복!



I’ve learned several foreign languages as an adult. I was able to learn French to conversation fluency in 17 days using the following techniques. Note that I had previously learned Spanish to fluency so this was not my first foreign language.
나는 어른이 되어서도 몇가지 언어를 더 배웠다. 다음의 기술을 활용해서 17일만에 대화를 할 수 있는 프랑스어를 구사할 수 있었다. 이전에는 스페인어도 어느정도 할 수 있게 배웠으며, 이것이 내가 처음으로 외국어를 배운 것은 아니라는 점은 알아두셨으면 한다.


In summer of 2005 I stayed with a French friend in a tiny village in the Beaujolais region of France. No one in the village spoke English and, since my friend knew I had an ambitious learning goal, she refused to speak to me in English as well.
2005년 여름,  프랑스의 보졸레 지역의 작은 마을에서 프랑스 친구와 머물렀다. 어떤 사람도 영어를 할 수 없었다. 내 친구는 내가 원대한 학습 목표를 가졌다는 걸 알았기 때문에 내게 영어를 사용하지 않았다. 

I set up a routine where I did the same things every day.
나는 매일 같은 일을 반복하는 일과를 만들었다.

In the mornings, I woke up and wrote out longhand the regular and irregular verb tables for 1.5-2 hours. I managed to get through an entire pad of paper in two weeks. I still believe that writing things out by hand is the best way to memorize things.
아침에는 일어나서 규칙/불규칙 동사표를 한시간반에서 두시간동안 손으로 썼다. 2주만에 노트 전체를 그럭저럭 다 사용했다. 난 여전히 손으로 쓰는 것이 뭔가를 기억하는 최고의 방법이라고 믿는다. 


While I wrote, I would listen to Michel Thomas’ language learning mp3s. On the CDs you listen as he teaches French to other English speakers. It’s really helpful to hear other students make mistakes that you can learn from, just like a regular classroom environment. In two weeks I listened to the foundation, advanced and language building courses twice.
쓰는 동안, 난 마이클 토마스의 언어 학습 사운드파일을 들었다. 영어사용자에게 프랑스어를 가르치는 CD를 듣는 것이다. 일반적인 교실 수업 환경에서처럼, 다른 학생들이 하는 실수-당신이 배울만한-를 듣는 건 굉장히 도움이 된다.  


I would run for 45-60 minutes in the early afternoon in the French countryside listening to catchy French music. Music is a great way to learn the intonation of a language and train your facial muscles as you sing along.
이른 오후에는 기억하기 쉬운 프랑스 노래를 들으며 45~60분동안 프랑스 시골길을 달리려고 했다. 음악은 노래를 따라 부르는 동안 말의 높낮이를 익히고 얼굴근육을 훈련하는 아주 훌륭한 방법이다.  


I had lunch with my friend and her French friends everyday. As they refused to slow down when speaking to me in French, it was learn or starve!
매일 내 프랑스 친구 및 그녀의 프랑스 친구들과 함께 점심을 먹었다. 그들이 내게 프랑스어로 얘기할 때 속도를 늦추지 않았기 때문에 이건 배우느냐 굶느냐의 문제였다!


In the afternoon, if I wasn’t playing darts or Boules with my French friends, I was reading “Charlie and the Chocolate Factory” in French. Reading the children’s books you read as a child is a great hack to learning new languages. Firstly, the language used is simple and secondly, knowing the story helps you to guess the meaning of new words and avoid using a dictionary. Surprisingly children’s books are more entertaining in a foreign language.
오후에는 프랑스친구들과 다트나 불즈를 하지 않으면, 난 찰리와 초콜렛 공장을 프랑스로 읽었다. 아이처럼 아이들책을 읽는건 새로운 언어를 익힐 때에 엄청 유익한 기술이다. 먼저 사용되는 말들이 단순하다. 둘째로는 스토리를 아는게 새로운 단어의 의미를 추측하고 사전을 찾지않는데 도움이 되기 때문이다. 놀랍게도 외국어로 아이들 책을 읽는게 더 재미있다.


I spent at least an hour writing basic essays about myself which I had my French friend check for errors. When you meet new people you inevitably get asked the same things: “Where are you from?”, “What do you do?”, “Do you like France?”. By learning ready-made answers, you get to practice what you learned and build up your confidence.
나에 대한 기초적인 에세이를 쓰는데 적어도 한시간을 들였고, 난 그 에세이를 프랑스 친구를 시켜 오류를 체크했다. 새로운 친구를 만나면 피할 수 없게도 같은 질문을 받게 된다. "어디서 왔니?", "직업이 뭐니?", "프랑스를 좋아하니?". 이미 준비된 대답을 배우는 것으로 배운것을 연습하고 자신감을 쌓아야 한다.  


Another good tip is to learn the filler words. These are the words and phrases people say then all the time between sentences (alors, en fait, etc.) but have no real meaning; allowing you to buy time in a conversation and increase your confidence.
다른 좋은 팁은 채움어(filler words)를 배우는 것이다. 이건 사람들이 문장 사이에 항상 사용하는 단어나 구절인데, 사실 별 의미는 없다. 대화할 때 시간을 벌고 자신감을 높이는 것이다.  


After 17 days I left the small town and went to Paris. I met a girl in a coffee shop and we started talking. After a few minutes, she asked how long I had lived in France. When I told her I had been learning French for 17 days, she swore that I had lived in France for at least a year.
17일후 난 그 작은 마을을 떠나 파리로 왔다. 커피숍에서 한 여성을 만나서 얘기했다. 몇분후 그녀는 내게 프랑스에 얼마나 머물렀냐고 물었다. 내가 17일동안 프랑스어를 배웠다고 그녀에게 말했을때, 그녀는 내가 적어도 1년은 살았을 거라고 확신했다. 


-original source : Quora: What are the best ways to learn a language as an adult?
-source : http://time.com/3453841/secret-learn-foreign-language-adult/

2014년 12월 19일 금요일

바인더 클립 24가지 활용법


24 Uses For Binder Clips That Will Change Your Life

(삶을 바꿔줄 20가지 바인더 클립 사용법)




1.Coffee Filter Holder (커피 필터 홀더)




2.Beer Organizer (맥주 정리용 기구)





3.Razor Safety Cover (면도기 안전 커버)




4.Emergency Cuff Links (응급 커프 링크스)




5.Pants Management for Bikers (라이더용 바지 관리기)




 6.Toothpaste Tube Squeezer (치약 튜브 짜내는 기구)




7.Monitor-Top To Do List Reminder 
(모니터 상단 To-Do List 알림이)




8.Tea Bag Saver (티백 집게)




9.Duvet Cover Set-Up Solution 
(오리털 이불 모양잡는 도구)

-duvet [du:veɪ - 두베이] : 솜,깃털 넣은 이불




10.Photo Wall (벽걸이 사진)




11.Easy Smartphone Dock 
(간편한 스마트폰 거치대)





12.Cell Phone Car Mount
(자동차 휴대폰 거치대)



13.Dry,Sanitary Sponge Holder
(건조, 위생 스폰지 홀더)




14.Grocery Cart Shopping List Reminder
(마트 카트에 쇼핑리스트 알림이)




15.Shelving Unit
(선반 재료)

-shelving : 선반, 선반재료




16.Laundry Machine Lonely Sock Solution
(세탁기에서 양말 짝맞춰 빠는 도구)




17.Bookmark (책갈피)




18.Wrapping Paper Organizer
(포장지 정리기)




19.Document Wall Organizer
(문서 벽걸이 정리기)




20.iPad and Tablet Stand
(iPad 와 타블렛 스탠드)




21.Keychain
(열쇠고리)




22.Hipster Sleeve Holder
(멋쟁이 슬리브 홀더)

-hipster : 최신유행을 잘 쫓는 사람




23.Impromptu Hair Tie
(임시방편 머리끈)

-impromptu [ɪmprɑ:mptu: - 임프람투] : 즉흥적으로 한




24.Stress Management / Finger Workout
(스트레스 관리 및 손가락 운동)




*source : buzzfeed 및 lifehacker 등을 재편집